Bengue en vidéo
Posté le 8 juin 2021
Découvrez un premier titre de Bengue en vidéo !
Molengué ti mawa a été co écrit avec Emma Lamadji.
Vidéo : Julien Borel
MOLENGUÉ TI MAWA
Emma Lamadji / Fidel Fourneyron
Iri ti é a ga sioni yé..
Tongana sioni mozoko, a ga nzoroko ti guiriri.
Maboko ti é a ngba lakoué ti kpingba tongana ti koli..
Ti lèkè dounia nzoni , si a zo a douti tongana ita , si mènè ti ngonzo a toukou mbéni pèpè.
Ndani la, ala ké ba é na mbito
Zia si a la ba nzoni bé ti é
Ti hinga tongasso, i na ala i ké télè oko
Séngué séngué zo ti séssé.
Iri ti é a ga yé so zo a di ni pèpè…
Tongana mozoko ti a oua-ngangou
So a fa mbéni kékéréké ti ngangou…
A Kota maboko ti é, so a mou wa nga na aké na nzoroko, a soû na mbéti fini séssé so,
So béngba- mènè ti toto a ké toukou mbéni pèpè.
Ndà ni so, ala ké ba é na nzara ni.
Mais zia si ala ba gui lé ti é so a za na nguia..
Na ala ké ba tonga so, é na ala I ké télè oko.
É gbou maboko ti tèlè.
I a molengué ti mawa,
I so i ké oko, na ngangou kouè.
I ké zo oko, i ké nga a zo so ahou mingui…
I ké a ita ti ala ti koli nga na ti ouali…
Na kodro ouandé.
I ké douti andé a baba nga na a mama ti ala.
Nos noms sont impardonnables.
Tels des complaintes, ils portent le passé.
Nos mains sont fortes, volontaires, jamais mortes
Elles bâtissent ce monde où la fraternité veut régner,
Un monde où ce sang empli de colère cessera de couler.
Voilà pourquoi vous nous regardez avec peur, mais regardez nos cœurs, et vous verrez combien nous nous ressemblons.
Humains, simplement.
Nos noms sont imprononçables.
Tels des chants guerriers, ils symbolisent un futur puissant.
Nos mains sont grandes, chaudes et colorées
Elles écrivent ce monde,
Un monde où le sang rouge et pur cessera de pleurer.
Voilà pourquoi vous nous regardez avec envie, mais regardez plutôt ces yeux qui rient et vous entendrez combien nous nous ressemblons.
Vivants, humainement.
Enfants dispersés de la Vie,
Plus forts et unis,
« personne » et multiple à la fois,
Nous sommes vos frères et sœurs.
Loin de chez nous,
Nous serons vos pères et mères
Nous sommes (ou nous serons) « demain ».